На главную
 
Имя
 
Имя - это социолингвистическая единица, разновидность имени собственного, один из главных персональных языковых идентификаторов человека. Изначально в качестве личного имени человека употреблялось его прозвище, которое, помимо обозначения данного человека, обладало еще неким значением. Для девочек выбирались прозвища, которые подчеркивали их женственность и красоту, обычно это было название цветов, плодов, или животных, названия которых считались ласкательными (кошечка, зайка, птичка, рыбка). Мальчикам же давали прозвища, подчеркивающие их мужество и силу. Считалось, что имя предопределит дальнейшую судьбу ребенка. В процессе жизни прозвища могли меняться в зависимости от тех или иных обстоятельств. Обычно полученное во взрослом возрасте прозвище отражало какую-то особенность данного человека. Так появились Толстый, Кудрявый, Сильный, Сын Крысы, Меткая Стрела, Одинокий Пень и так далее, и тому подобное. Иногда изначальное значение такого прозвища терялось, и данное слово уже означало только имя и ничего более. В дальнейшем некоторые из таких прозвищ закреплялись традицией. Дело в том, что свои прозвища новорожденные часто получали в честь каких-то других людей, чаще всего умерших родственников. В некоторых культурах человек получал несколько имен, из которых лишь немногие открыто употреблялись в быту, а остальные имели сакральное значение и были недоступны посторонним. Поскольку имени придавалось особое, сакральное значение, неудивительно, что с принятием христианства во всех христианских странах стало принятым давать 'библейские', упоминаемые в Библии (то есть еврейские) имена. К примеру, все имена, оканчивающиеся на 'ил' (Даниил, Гавриил, Михаил) имею какое-то отношение к Богу. Русское 'ил' соответствует ивритскому (эл - Бог). Отсюда же пошли многочисленные Рафаэль, Мишель, Иммануэль и т. д. и т. п. Следует отметить, что иногда (правда, в редких случаях) библейские имена все же переводились на русский язык (так появились Вера, Надежда и Любовь). Кстати, именно поэтому не могло существовать имя Авель. "Авель" в переводе с иврита означает 'скорбь'. Совершенно невазможно себе представить, чтобы родители пожелали своему сыну всю жизнь скорбеть. Наверняка он получил это прозвище после тех драматических событий, которые с ним произошли.
То же самое произошла и в Исламе. Если христианская традиция ввела календарь имен, который на протяжении столетий почти не подвергался изменениям (Значительная часть - это заимствования из Танаха или имена, имеющие ивритские корни), то мусульманская традиция более 'свободна'. Исламский пророк Мухаммад ограничивал выбор лишь отказом от имен, связанных с идолопоклонством. Но, вместе с тем, ислам перенял из иудаизма не только концепцию единобожия и ряд санитарно-гигиенических норм (обрезание, запрет на употребление в пищу свинины и т. д.), но и имена. Имя Мухаммед изначально было языческим, но стало мусульманским, так как пророк Мухаммед принес ислам (аналогичное положение занимает и языческое имя Владимир - князь Владимир (Красное Солнышко) крестил Русь, и его имя было канонизировано). В результате Авраам стал Ибрагимом, Моисей превратился в Муса, Иисус стал Исой, Иосиф стал Юсуфом, а Соломон Салманом. Совершенно аналогичная история произошла и с женскими именами. Еврейская Мирьям хотя и стала христианской Марией, но осталась и исламской Мирьям. Еврейская Шушана (буквально 'шестилепестковая', лилия, скорее всего) превратилась как в исламскую Сусанну, так и в европейскую Сюзанну. Но, в любом случае, каждое слово, означающее имя, изначально несло в себе некую смысловую нагрузку. Приведу пример: имя Нина, широко распространенное в России, и не только (Нина Ричи), имеет следующее происхождение. В иврите существует слово (нун - правнук). В женском роде это слово уже звучит как Нина, что означает, соответственно, 'правнучка'. Рождение правнуков при живых прабабушках и прадедушках было явлением исключительно редким, а потому в таких случаях слово 'правнук', ('правнучка') становилось личным именем. Считалось, что человек, носящий такое имя, проживет долгую жизнь. Библейским именем называются личные имена, которые упоминаются в Библии и потому, в дальнейшем, стали именами различных христианских и мусульманских народов. Обычно, но не всегда, это еврейские имена. Остановлюсь на этом моменте подробнее. Когда речь идет о Ветхом Завете, то все имена, которые там встречаются - это еврейские имена. Когда же речь заходит о Новом Завете, то имена там встречаются, как правило, латинские. Иногда один и тот же человек имеет и еврейское, и латинское (или греческое) имя. Это обстоятельство ярко иллюстрируют имена апостолов (учеников Христа). С одной стороны, здесь имеются еврейские имена Иуда, Яков (Яковами звали двух апостолов - Яков Алфеев и Яков Старший, брат Иоанна Богослова), Симон. С другой стороны здесь имеются и латинские имена - Петр (его еврейское имя Симон) и его брат Андрей, Фома (не верующий), Павел, (его еврейское имя Саул), Фаддей, Филипп (это греческое имя, так звали отца Александра Македонского), Варфоломей... Это объясняется следующими обстоятельствами. В описываемое в Новом Завете время (первые десятилетия новой эры) Иудея была римской провинцией. Национальная политика Римской империи всюду, в том числе и в Иудее, строилась на следующем принципе: Покоренные народы должны быть вначале эмансипированы (то есть воспринять римскую культуру), а затем ассимилированы (то есть утратить национальное самосознание и воспринимать себя римлянами). В Иудее эта политика давала свои плоды, и римская культура активно перенималось еврейским населением. Проявлялось это, в том числе, и переходом от еврейских к латинским и греческим именам. Этими имена или называли новорожденных или меняли свои еврейские имена на латинские в зрелом возрасте. Поэтому, к примеру, апостола Павла, который поменял еврейское имя Саул на латинское Павел в зрелом возрасте, иногда называют Саулом (или Савлом).

Абрам - в русском языке (и в том числе в среде русскоязычных евреев) уменьшительное от еврейского имени Авраам. Наряду с другими библейскими именами традиционно использовалось в России старообрядцами. Вошло в ряд языков христианских народов (в частности, в английском Abraham - Абрахам). В мусульманской (арабской) форме употребляется как Ибрагим.

Адам (от ивр. - созданный из красной глины) - мужское имя. Производные формы: Ада (Адя), Адамушка, Адаша. Отчества: Адамович (разговорное - Адамыч), Адамовна. Имя очень распространено. В Библии это имя прародителя человечества, первого человека, который был сотворён Богом из красной глины.
Библейский рассказ о сотворении Адама и Евы, грехопадении и изгнании их из рая (книга Бытия, I-V) породил обширную литературу апокрифического характера. Наиболее крупным памятником этого рода является так называемая 'Адамова книга', в которой описана жизнь Адама и Евы после изгнания из рая. История первых людей часто служила темой для мистерий (русская мистерия XVII века - 'Жалостная комедия об Адаме и Еве').
Ислам считает Адама не только первым человеком, но и первым пророком Аллаха.
Именины: 27 января, 24 декабря.

Анна (простонародное Дуня) - русская версия библейского имени ивр. (hана). Анна, как известно, была матерью богородицы Марии (Мирьям). Так же, hана, это имя звучит и в украинском языке, где есть звук 'h'. Но, при переходе с украинского или польского, это имя в русском уже воспризводится как 'Ганна'. В том же случае, если это имя переносится из английского языка, где оно так же фигурирует как hana, его принято писать и произносить по-русски как Хана.

Арон - русская версия библейского еврейского имени (Аарон).

Вениамин (Веньямин) - русскоязычная версия библейского имени ивр. (Беньямин, дословно - 'сын моей правой руки' или 'счастливый сын'). В английском, французском и др. языках это имя приняло форму Benjamin (англ. Бенжамин, фр. Бенжамен и т. д.: в западноевропейской традиции принято воспоизводить ивритскую букву (юд) буквой j). В Библии Вениамином звали одного из сыновей Иакова, от которого произошло одно из колен Израиля.

Гавриил (уменьшительное Гаврила) - русскоязычная версия библейского имени ивр. - Габриэль, в буквальном переводе - мужчина, - Бог . В данном контексте означает 'помощник Бога', 'поддерживающий Бога'. Во многих европейских языках это имя воспроизводится именно как 'Габриэль'.

Гидеон от ивритского 'рубака', 'рубить'. Имя Gideon существует у ряда христианских народов. У Пушкина, в 'Cказке о царе Султане', это имя приводится как 'Гвидон', (князь Гвидон).

Давид (иврит) - библейское имя, в переводе означает 'Любимый'. Именины: 8 февраля, 18 марта, 25 апреля, 20, 31 мая, 8, 9 июля, 6 августа, 18, 19 сентября, 2, 7, 15 октября.

Даниил, Данила (уменьшительное - Данилка). Русскоязычная форма библейского (еврейского) имени (Даниэль). Буквальный первод: 'судил меня Бог'. В форме 'Даниэль' имя вошло в различные европейские языки.

Ева - женское имя, русский вариант еврейского имени hава. В буквальном переводе с иврита это слово означает 'живая', но в данном контексте употребляется в смысле: 'подвижная', 'озорная'. В некоторые языки христианских народов это имя вошло в форме Эва (чешский, польский), в другие (грузинский) в форме Хава. Библейский рассказ о сотворении Адама и Евы, грехопадении и изгнании их из рая (книга Бытия, I-V) породил обширную литературу апокрифического характера.

Елизавета - библейское еврейское имя. Елизавета была подругой Марии (матери Иисуса) и сама была мать Иоанна Крестителя. На иврите её имя звучит как Элишева - буквально 'почитающая Бога', 'заклинающая Богом'.

Иван (библейское (еврейское) имя в буквальном переводе "будет помилован"). В данном контексте - Яхве (Бог) смилостивился, Яхве (Бог) помиловал - распространённое русское мужское имя. Старинная форма: Иоанн; производные: Ванюра, Ванюся, Ванюта, Ванютя, Ванюха, Ванюша, Ваня, Ванята, Ива, Иванка, Иванюха, Иванюша, Иваня, Ивасик, Ивася, Иваха, Иваша, Иша, Ишута. Отчества: Иванович, Ивановна; разговорное: Иваныч. Имя Иван часто используется как прозвище для обозначения русских. У других христианских народов имени Иван соответствуют имена Иоанн, Иоганн, Йохан, Ян, Жан, Жуан, Хуан, Джон, Джованни, Ванятко (ласкат. белорусс.). Именины: 2 января, 11 января, 20 января, 28 января, 6 февраля, 8 февраля, 9 февраля, 12 февраля, 13 февраля, 9 марта, 2 апреля, 9 апреля, 11 апреля, 12 апреля, 24 апреля, 27 апреля, 1 мая, 2 мая, 12 мая, 21 мая, 1 июня, 7 июня, 9 июня, 11 июня, 15 июня, 23 июня, 26 июня, 7 июля, 11 июля, 16 июля, 25 июля, 31 июля, 3 августа, 12 августа, 11 сентября, 15 сентября, 16 сентября, 20 сентября, 27 сентября, 6 октября, 10 октября, 28 октября, 1 ноября, 25 ноября, 26 ноября, 15 декабря, 20 декабря, 23 декабря.

Илья - это русскоязычная версия библейского (еврейского) имени Элияhу . Илья-пророк - фигура не безызвестная. Буквальный перевод этого слова довольно странный - 'Бог божественный' (אל - это Бог, а הו 'божий'). Филологами выделяют так называемые ТЕОФОРНЫЕ ИМЕНА (Теос - по-гречески 'Бог'). Теофорные имена - это имена, включающие в себя слово 'Бог' или имя Бога.

Иосиф - это русскоязычная версия библейского (еврейского) имени В ряде европейских языков ивритскую букву (юд) при переводе библейских текстов принято обозначать как j (в частности английском и французском). В результате получается JOSEPH, что звучит в этих языках как Джозеф и Жозеф (женский вариант - Жозефина) соответсвенно. В мусульманском (то есть арабском) варианте это имя уже звучит как Юсуф.

Исак, Исаак - это русскоязычная форма библейского (еврейского) имени (Ицхак), в буквальном переводе с иврита: "Тот, который будет смеяться". В форме Isaak существует у многих христианских народов (в английском языке это имя воспроизводится как "Айзек").

Иуда (ивр. ) - библейское (еврейское) мужское имя. В христианской традиции стало синонимом слова 'предатель', так как евангельский Иуда Искариот, один из апостолов, предал своего учителя за тридцать сребреников. Вместе с тем существует русское имя 'Юда', которое происходит от канонического (христианского, крестильного, то есть данное человеку при крещении) имени Иуда. В настоящее время это имя стало малоупотребительным, о нем напоминают в основном фамилии вроде Юдин, Юдашкин, Юденич и т. п. а так же сказачный персонаж Чудо-Юдо. Женский вариант этого имени - Юдифь (ивр. иhудит) - получил широкое распространение в европейских языках. Поскольку там букву י (юд) принято обозначать как j, то это имя приобрело форму Judith (каноническая форма отображения на письме ивритскокой буквы (тет) - th. В иврите существует и другая буква, которая передает звук "т" (таф), ее кононическое отображение - t) или просто Judi, что в английском звучит как Джуди. В ряде языков (немецкий, польский) это имя приняло форму Эдит или Эдита.

Лазарь - библейское еврейское имя. В оригинале оно звучит как Элиэзер (буквально - помошник Бога. אל 'Бог' עזר 'помощь').

МАККАВЕИ - это имя династии, правившей независимым еврейским государством Иудея с 167 по 37 до н. э. В 165 году до н.э. в Иудее вспыхнуло восстание. Восставшие (евреи) сбросили чужеземное иго (греков) и освободили Иерусалимский Храм. В честь этого события в иудаизме был установлен восьмидневный праздник под названием Ханука (ханука на иврите означает "новоселье"). В то время Иудеей правил Антиоха IV Эпифан, греко-сирийский царь Селевкидской державы, который проводил жестокую политику эллинизации (насаждения греческой языка и культуры) еврейского населения Иудеи. Ключевым элементом такой политики было стремление заставить евреев отказаться от своей веры и навязать им греческую религиозную доктрину, основанную на идолопоклонстве. Апогеем гонений на иудаизм стало разорение главной еврейской святыни - Иерусалимского Храма. Как это часто бывает, оскорбленное религиозное чувство вызвало взрыв негодования, который вылился в вооруженное восстание. Матитьягу Хашмонай и пятеро его сыновей, уроженцы городка Модиин, подняли знамя восстания против греческого порабощения. Во главе восставших встал его сын Ие?уда, получивший прозвище Макаби - молот (в православной традиции это имя произносится Маккавей). Восстание победило, и династия Маккавеев правило независимой Иудеей почти 150 лет. Потом иудею захватили римляне и началась следующая попытка элинизации Иудеи, что, в конечном итоге, привело к возникновению христианства, но сейчас речь не об этом. Перипетии этого восстания очень подробно описано в Библии. И, в результате, стали заметным элементом в культуре христианских народов. В частности, Гендель написал ораторию 'Маккавеи', а Антон Рубинштейн оперу с тем же названием. Маргарита Алигер в своей поэме 'Твоя победа' потомками храбрых Маккавеев называет бойцов Советской Армии. А знаменитый голливудский актер и режиссер Мел Гибсон, автор нашумевшего фильма "Страсти Христовы", недавно приступил к съемкам фильма об этом восстании в стиле вестерна. Что любопытно, что религиозные фанатики - иудасты Маккавеи православной церковью объявлены 'библейскими мучениками'. День памяти семи святых мучеников Маккавеев обычно совпадает у православных с началом Успенского поста, который предваряет один из главных Богородичных праздников года - Успение Богородицы. Это вызвано тем, что Маккавеи, в христианской традиции, стали символом несгибаемости и стремления соблюсти максимальную строгость в соблюдении заповедей. В русской народной культуре имя "Маккавей" в значительной степени утратило всякую связь с религией, и Маккавей стал героем народного фольклора. В частности, сюда можно отнести праздник 'Мокрый Маккавей'. B этот день, по традиции, из ульев достают первые медовые соты. От слова Маккавей была так же образованна и не безызвестная фамилия Маковецкий (то есть фамилия автора этой статьи, а не то, что вы подумали).

Матвей (от ивр. - дар Яхве (Бога); божий человек) - мужское имя. Старые формы: Матфей, Матфий; производные: Матве́йка, Матю́ха, Матю́ша, Ма́тя, Матя́ха, Матя́ша, Мо́тя. Отчества: Матве́евич, Матве́евна; разговорная форма: Матве́ич. Именины: 25 апреля, 13 июля, 22 августа, 11 октября, 18 октября, 29 ноября.

Михаил - в переводе с древнееврейского является сокращением от (буквально означает: 'кто как Бог'). Широко распостранено у христианских народов, в частности, в английском языке звучит как Майкл, во французском - Мишель, немецком Михаэл. В итальянском и некоторых других языках существует женский вариант этого имени - Микаэла (Микаэлла).

Моисей - Русскоязычная версия древнего мужского еврейского имени, (Моше). Изначально это имя было египетским, но в дальнейшем это имя было канонизированно иудаизмом, так как Моисей был фактическим основателем этой религии. В ангийском языке это имя воспроизводится как Мозес. Согласно Ветхому Завету, Моисей по Божьему повелению руководил выходом Евреев из египетского пленения, а затем - и в течение сороколетнего скитания по синайской и иорданской пустыням. Умер перед самим входом в Землю Обетованную (Израиль).

Нина - имя, широко распространенное в России, пришло в русский язык через Библию. В иврите существует слово (нун - правнук, существует и еврейское мужское имя Нун). В женском роде это слово уже звучит как Нина, что означает, соответственно, 'правнучка'. Рождение правнуков при живых прабабушках и прадедушках было явлением исключительно редким, а потому в таких случаях слово 'правнук', ('правнучка') становилось личным именем. Считалось, что человек, носящий такое имя, проживет долгую жизнь.

Павел - распространенное библейское (латинское) имя, в переводе с латинского языка "paulus" (паулюс - маленький (малыш). От этого же имени так же возникло каноническое мужское имени Павлин. Это имя носил апостол Павел, а потому это имя получило широкое распостранение среди христианских народов. В частностисти, в английском языке имя Paul звучит как "Пол", а в немецком как "Пауль". В Библии Павел - один из апостолов. Этого апостола иногда называют Саул или Савл. Причина этого такова. Изначально этого человека звали Шауль или, в греческом произношении, Саул. ивритская буква (вав) в разных случаях читается и как "в", и как "у", и как "о". В времена, описываемые в "Новом Завете" (первые десятилетия нашей эры), в римской провинции Иудея происходила интенсивная латинизация еврейского населения, поэтому замена еврейских имен на латинские было повседневным явлением. Именины: 16 апреля.
Православные: 23 февраля.

Самсон - для русского языка это имя библейское (еврейское). В действительности это имя очень древнее, еще языческое, и означает оно 'солнечный'. На иврите оно звучит как (Шимшон), а солнце на иврите будет (шемеш). От этого, слова, кстати, образовано название израильского города Бейт-Шемеш, что буквально означает 'дом солнца'.

Тамара - это библейское (еврейское) личное имя, (тамар) в переводе означает 'финик'. Но в русский язык это имя попало не непосредственно из Библии, а от имени грузинской царицы Тамары, чьё имя часто упоминается в русской литературе.

Яков, Иаков - библейское (еврейское) имя. Уменьшительно-ласкательный вариант - Я́ша. В буквальном переводе с иврита означает 'след', в библейском контексте имеется ввиду пятка - Яков, согласно Библии, был близнецом Исава и родился, держась за пятку старшего брата. Варианты имени в других языках: Джекоб, Джеймс, Джек (англ.); Жакоб, Жак (фр.); Джакомо (ит.); Якуб (арабск.).
 
Со времён людоедства нравы очень огрубели... 
Подставь правую ягодицу,когда тебя бьют по левой... 
Психически больная совесть... 
И многое другое в новой книге Михаила Маковецкого